武当太极剑三十六式 Wǔdāng tàijí jiàn sānshíliù shì
1. | 上步合剑 | shàng bù hé jiàn | Lépés előre, zárás a karddal |
2. | 仙人指路 | xiān rén zhǐ lù | A halhatatlan mutatja az utat |
3. | 三环套月 | sān huán tào yuè | A hold három gyűrűje |
4. | 大魁星式 | dà kuí xīng shì | Nagy vezércsillag |
5. | 燕子抄水 | yàn zi chāo shuǐ | A fecske vizet érint |
6. | 左右拦扫 | zuǒ yòu lán sǎo | Söprés balra, söprés jobbra |
7. | 童子提炉 | tóng zǐ tí lú | A fiú a füstölőt emeli |
8. | 黄蜂入洞 | huáng fēng rù dòng | A darázs a kaptárba száll |
9. | 灵猫扑鼠 | líng māo pū shǔ | A szellemmacska egeret fog |
10. | 蜻蜓点水 | qīng tíng diǎn shuǐ | A szitakötő vizet érint |
11. | 金蛇盘柳 | jīn shé pán liǔ | Az aranykígyó a fűzfára tekeredik |
12. | 燕子入巢 | yàn zǐ rù cháo | A fecske a fészkére száll |
13. | 大鹏展翅 | dà péng zhǎn chì | A főnix kitárja szárnyát |
14. | 指南金针 | zhǐ nán jīn zhēn | Iránytű |
15. | 巧绘太极 | qiǎo huì tài jí | Rajzold le a taiji-t |
16. | 凤凰双展翅 | fèng huáng shuāng zhǎn chì | A főnix kitárja szárnyát |
17. | 白鹤亮翅 | bái hè liàng chì | A fehér daru kitárja szárnyát |
18. | 左右跨栏 | zuǒ yòu kuà lán | Lépj át az akadály felett balra-jobbra |
19. | 仙人画图 | xiān rén huà tú | A halhatatlan rajzol |
20. | 白猿献果 | bái yuán xiàn guǒ | A fehér majom gyümölcsöt kínál |
21. | 迎风弹尘 | yíng fēng dàn chén | Portörlés a szélben |
22. | 顺水推舟 | shùn shuǐ tuī zhōu | Irányítsd a csónakot az áramlás mentén |
23. | 流星赶月 | liú xīng gǎn yuè | A hullócsillag a holdat követi |
24. | 天马行空 | tiān mǎ xíng kōng | Az egyszarvú az égen jár |
25. | 踏雪寻梅 | tà xuě xún méi | Átvágni a havon, meglátni a szilvafavirágot |
26. | 金花落地 | jīn huā luò dì | Az aranyvirág leesik a földre |
27. | 挑帘式 | tiāo lián shì | Emeld fel a függönyt |
28. | 左右车轮剑 | zuǒ yòu chē lún jiàn | Balra-jobbra csavaró kard |
29. | 燕子衔泥 | yàn zi xián ní | A fecske a csőrébe kapja a sarat |
30. | 乌龙绞柱 | wū lóng jiǎo zhù | A fekete sárkány az oszlopra tekeredik |
31. | 玉女探花 | yù nǚ tàn huā | A szép hölgy virágot keres |
32. | 顺风扫叶 | shùn fēng sǎo yè | Söpörd a faleveleket a szél mentén |
33. | 风扫梅花 | fēng sǎo méi huā | A szél fújja a szilvafa virágait |
34. | 力截金石 | lì jié jīn shí | Erővel szétvágni fémet és sziklát |
35. | 巧女纫针 | qiǎo nǚ rèn zhēn | Az ügyes hölgy fonalat fűz a tűbe |
36. | 乌云罩顶 | wū yún zhào dǐng | Sötét felhők gyűlnek a magasban |